17 Mart 2011 Perşembe

İngilizce Temel Noktalama İşaretleri


Noktalama işaretleri arasında "nokta", "virgül", "soru" işareti en çok kullanılanlar olduğu için, genelde bilinir ama "tire", "iki nokta üst üste" veya "üç nokta" gibi nadir kullanılanlar pek bilinmezler. Dikte çalışması yaptırmak popüler bir teknik olmaktan çıktı belki ama yine de dil derslerinin vazgeçilmezidir noktalama işartetleri. Bir liste hazırlak istedim hem İngilizce öğrenenler hem de öğretenler için.

.full stop VEYA point

,

comma

?

question mark

!

exclamation mark

;

semi-colon

:

colon

...

ellipsis points VEYA ellipsis dots

-

hyphen


dash

__

underline

#

sharp

*

asterisk

&

ampersand

‘’

single quotation marks; inverted commas

“ ”

quotation marks

·

bullet

( )

(round) brackets; (round) parenthesis

[ ]

(square) brackets; (square) parenthesis

\

backslash

/

oblique; slash;

i

(i) harfinin üstündeki noktaya TITLE deniyor.
























































































.


full stop VEYA point


,


comma


?


question mark


!


exclamation mark


;


semi-colon


:


colon


...


ellipsis points VEYA ellipsis dots


-


hyphen




dash


__


underline


#


sharp


*


asterisk


&


ampersand


‘’


quotation marks; inverted commas


·


bullet


( )


(round) brackets; (round) parenthesis


[ ]


(square) brackets; (square) parenthesis


\


backslash


/


oblique; slash;


i


(i) harfinin üstündeki noktaya TITLE deniyor.



15 Mart 2011 Salı

İhtiyacınıza Cevap Verecek 5 Online Sözlük

Hem kişisel kullanımım için, hem de derslerim için sık kullanılanlarıma eklediğim bir kaç online sözlük var.

1- Seslisozluk.Com: Şu sıralar hukuksal problemleri var. siteye erişim engellenmiştir gibi bir ibare çıkıyor. Ama İngilizce-Türkçe sözlükler içerisinde hatırı sayılır bir tıklanma oranına sahip. Aranılan kelimeler rahatlıkla bulunuyor. Kelimelerin pek çok farklı anlamına da yer veriyor üstelik. Büyük oranda güvenilir olduğunu düşünüyorum.

2- Zargan.Com: Diğer İngilzice-türkçe sözlüklerden birisi. Okuldan Seslisozluk'e ulaşamadığımda bunu da kullanmaya başlamıştım. Zarganında performansını fena bulmuyorum. Teknik kelimeler konusunda da oldukça faydalanmıştım bir biyoloji çevirisi yaparken. Artık benim şansıma mı hep sisteme kayıtlı olan kelimeleri arattırdım, o kadarını bilemiyorum.

3- The Longman Dictionary of Contemporary English Online: En sevdiğim İngilizce sözlüklerden biri olan LDOCE'nin online sözlüğü. Üniversitede en çok kullandığımız sözlüktü.  Şimdi de derse hazırlık yaparken kullandığım sözlük oldu. Kelimelerin tanımları elementary seviyesi için bile çok ağır değil. Yalnız telaffuz alfabesiyle okunuşları verilmemiş. bu da benim için ikinci bir sözlükten faydalanma ihtiyacını doğruyor.

4- Dictionary.Com: Popüler bir İngilizce-İngilizce Online Sözlük. Ben IPA kullanılarak verilen okunuşlar ve sesli okunuş özellikleri kullanmak için giriyorum. Zira tanımlar öğrencilerim için biraz ağır gibi geliyor.

5- Oxford Dictionaries: diğerlerinden eksiği sesli telaffuz özelliğinin olmayışı. ama tanımlarıyla, o kelimelerde türetilmiş diğer kelimeleri sunmasıyla, verdiği tanımlarn anlaşılabilirliği ile adındaki kaliteyi yakalamış bir online sözlük sites.

12 Mart 2011 Cumartesi

Kim bu cennet vatanın uğruna olmaz ki feda?

1921'de Mecliste okunmasının ardından vekiller tarafından dakikalarca ayakta alkışlanan hislerimizin tercümanı İstiklal Marşımız 90 yaşında. "Allah bu millete bir daha İstiklal Marşı yazdırtmasın" diyen, yarışmadan kazandığı parayı almayıp bağışlayan Mehmet Akif' i bir kez daha rahmetle analım.

Bu yıl TBMM tarafından Mehmet Akif yılı olarak kabul edilmişti. Yanda gördüğünüz logo ise bu etkinlik çerçevesinde yaptırılan logolardan birinci seçileni. Etkinliklerin ve 2011 Mehmet Akif yılının resmi logosu sanırım...

İstiklal Marşımızın ilelebet yaşaması dileğiyle,  kutlu olsun...

10 Aralık 2010 Cuma

American & British

The UK & The USA
İngiliz "colour" diye yazıyor, Amerikalı "color". Yazım farklılıklarını tablolar halinde gösteren güzel bi site var yukarıdaki linkte..

6 Ekim 2010 Çarşamba

İngilizce Programında Hangi Sınıfta Hangi Üniteler Var?

Anadolu Lisesi İngilizce Dersi Öğretim Programı 100 küsur sayfalık bir kitapçık. Haftalık ders çizelgelerinde değişikliğe gidildiği vakit sınıflara göre ünite dağılımında da değişiklikler oluyor. Örneğin bu yıl "hazırlık sınıfı bulunan okullarda hazırlık sınıfı programının tamamı, 9. sınıflarda 9.sınıf öğretim programında bulunun ilk 20 ünite işlenecek" gibi bir hüküm getirildi TTK karaı ile. Bu program kitabında üniteri tespit etmekle uğraşmayıp, 2 sayfalık bir liste halinde yalnızca ünite adını göreyim diyenler için bir liste hazırlamıştım. Aşağıdan indirebilirsiniz.

5 Ekim 2010 Salı

2010-2011 İngilizce Derslerinin Haftalık Ders Sayısında Değişiklik

 
Bilindiği gibi "ANADOLU LİSESİ (HAZIRLIK SINIFI ve 9, 10, 11. SINIFLAR) İNGİLİZCE DERSİ ÖĞRETİM PROGRAMI" 2002 yılında hazırlandı. Biz de planlarımızı bu müfradat üzerinden hazırlıyorduk yıllardır.

Bu yıl 2010/76 sayılı Talim ve terbiye kurulu kararı ile ders saatlerinde değişkliğe gidildi. Her ne kadar yıllık planlar hazırlanıp okul idarelerine teslim edilse de, öyle sanıyorum ki bu değişiklik bir çok okul zümresince bilinmiyor veya göz ardı ediliyor. İnternet sitelerinden indirdiğim 2010-2011 eğitim öğretim dönemi İngilizce yıllık planlarından anladığım kadarıyla yapıyorum bu varsayımımı. Biz de bu değşikliğe göre yıllık planlarımızı yapmaya çalışırken, bizim öğretim programımıza ulaşmaya çalıştım internet üzerinden. (Aslında okullarda kitapçık halinde bulunuyor genelde). Ne var ki, ne TTKB sitesinde ne de başka internet sitelerinde rastladım öğretim programına. Hangi sınıfta hangi ünitelerin var olduğunu bilsek de, yine de elimizin altında bu programın olmasında fayda var.
Değişiklikle ilgili dökümanları paylaşıyorum.
Hal böyleyken, bu dosyaları indirip okul türünüze göre yıllık planları yeniden düzenleyebilirsiniz.(Sanırım en çok önünde hazırlık olan okul türlerinde bir karmaşa yaşanacak).

12 Eylül 2010 Pazar

Seyir Defteri (Gürcistan-2)

 Baş Tarafı Şurada

Tiflis (Tbilisi), adım başı karşıma çıkan döviz büroları ve kimi lüks, kimi kahvehane görünümündeki kumarhaneleriyle, geniş caddeleri boyu dizilmiş güzel binalarıyla aklımda  kalacak en çok. Türk lokantalarıyla karşılaştıkça, bize benzeyen simalara rastladıkça, Türk plakalı araçları gördükçe, Türkiye'den çalışmak için veya evlenip yaşamak için gelen insanların varlığına şahit oldukça Türkiye'de geziyormuşsunuz hissine kapılacaksınız sanırım. Fakat bu kendini evinde hissetme durumu Gürcü alfabesinin farklılığı, Gürcüce veya Rusça bilmemeniz durumunda yaşamanızın muhtemel olacağı zorlukla ortadan kaybolacak. Klasik tabirle "derdinizi anlatacak kadar" Gürcüce bilmeniz, o yoksa Rusça, o da yoksa  İngilizce bilmeniz 3-5 günlük Gürcistan seyahatinizde size pekala yardımcı olacaktır. Bazı alışveriş mekanları özellikle İngilizce bilen personel çalıştıryor. Sanırım bunda Tiflisin "küresel" inşaat şirketleri tarafından kuşatılmasının ve bu şirketlerde yüzlerce "müşteri" çalışıyor olmasının etkisi büyük.




Banu Avar'ın çevremizi saran ülkelerin iç yapılarını anlattığı "Böl ve Yut/Batının Politikaları Bugün De Aynı" adlı kitabın Gürcistan bölümünü okuyarak gittiyseniz, Avar'ın çizdiği Gürcistan portresine çok yakın bir durumla karşılaşmanız muhtemel.

Oldukça fakir bir ülke Gürcistan. Gelir dağılımının ne kadar adaletsiz olduğunu anlamak için 24 saat geçirmek bile yeterli sanırım. Orta sınıf kavramı yok, iş yok, aldıkları maaşlar komik.



Aklımda kalanlardan kısa kısa;
  • 1970-80 model Lada otomobiller ne kadar bolsa, yepyeni lüks otomobiller de o kadar bol.
  • Gürcüler oldukça dindar, sık sık kiliseye gidiyorlar (Ortodoks olduklarını da belirteyim).
  • Çevirmeli telefonu olan bir postane, kontörlü telefon dükkanı bulamadım.
  • Tifliste eski bir metro var.
  • Batum çok yakın bir zaman içinde civarın turizm merkezi olabilir. Her yer otel inşaatı ile dolu. Bence bizim pastamızdan da bir parmak alabilirler.